Въезд на территорию нового жилого комплекса решили защитить оригинальным способом от нарушителей правил парковки. На заборах повесили яркие большие баннеры с требованием не парковать машины. Вот только дословно прочитать, что именно написано довольно сложно, но смысл понятен сразу.

Кошмар для перфекциониста и лингвиста. Вот такие надписи на больших баннерах появились по периметру нового жилого комплекса в Калининграде на улице Яновской.

Пытаться прочитать это вслух –  можно сломать язык. Но вольный перевод очевиден, машины настоятельно просят здесь не ставить.

Иначе могут появится проблемы, предупреждает надпись русскими буквами, но с немецкими окончаниями слов. Прохожие в лёгком недоумении.

 «Это кто-то специально. Знаете, как в другой раз, переворачивают к верху ногами. Или ещё как-то. Это кто-то пошутил. Знаете, как мне кажется – Ну забавно на ваш взгляд? –  Ну я уже попривыкала. Все стены пообрисованы, непонятно чем. Вон видите забор разрисован? Куда не пойдёшь всякая гадость нарисована», – поделилась одна из прохожих.  

Но кто автор этого креатива? За ответом на этот вопрос мы отправились в офис застройщика. «Не там ищите», – сказали нам. 

 «Мы не в курсе. Это управляющая. Мы уже им передали дом. А кто это повесил? Эту табличку? –  Наверно управляющая. Мы дом построили, разрешение на ввод получено. Всё. Дом сдан. Мы к нему больше отношения не имеем», – сказали в офисе.  

В управляющей компании от авторства сомнительного произведения тоже открестились, но сказали, что в курсе о его существовании. И оценили чувство юмора.

 «Пока ещё управляющая компания не в полной мере начала обслуживать этот дом. Мы не устанавливали. Когда люди начнут заселяться, пока они не получили эти квартиры в собственность, когда начнут заселяться мы наверняка уберём. Ну а так мы юмористически относимся ровным счётом как к юмору не более того, если бы не распиарил никто бы и не знал про неё», – рассказал заместитель управляющей компании Андрей Новиков.  

И эта табличка оказалась не оригинальной. Точь-точь такие же мы нашли в других городах. Правда, вызывают ли они какой-либо эффект на автомобилистов кроме улыбок или наоборот возмущения, непонятно. Но по мнению филологов, не стоит публично злоупотреблять такими приёмами даже ради шутки.

«Основной приём, который здесь используется – это стилизация под немецкую речь. Причём явно считывающий немецкую речь времён Великой Отечественной войны. Понятно, что это использовано в качестве шутки. Однако, учитывая, исторический контекст, это всё-таки стоит отнести к псевдо-юмору. Получается, что русской речи нам недостаточно, коммуникативная угроза исполнена в форме, которая не носила и не должна носить развлекательный характер», – поделилась своим мнением кандидат филологических наук, доцент БФУ им. И. Канта Мальвина Друкер.    

С культурой речи в управляющей компании в ближайшее время порядок наведут. Получается, осталось только на этом месте автомобилистам привить культуру парковки.

Автор
Автор

популярное за неделю

новости по теме:

популярное за неделю